初中文言文通假字 1、学而时习之,不亦说乎?(《论语十则》)说(yuè):通“悦”,愉快.2、诲女知之乎?……是知也.(《论语十则》) 女:通“汝”,你.知:通。
唐诗么.
推荐许渊冲大神的经典译作几首: 1. 《关雎》Cooing And Wooing 关关雎鸠 ,By riverside are cooing, 在河之洲。A pair of turtledoves. 。
1.TheWestLakeinJune,whenallissaidanddoneForalltheseasonsneverthesameisthesceneThelotusleavestouching。
Ode to Goose Goose goose goose, sing to the sky with a flexed neck, white feather floating in the sp。
OdetoGooseGoosegoosegoose,singtotheskywithaflexedneck,whitefeatherfloatinginthespringriver,redp Odet。
游子吟孟郊慈 母 手 中 线,游 子 身 上 衣.临 行 密 密 缝,意 恐 迟 迟 归.谁 言 寸 草 心,报 得 三 春 晖.A thread is in my fond mother's。
吾心欢喜,玉人知否?两心相交,执手同行;彼此对慕婵娟下,相濡以清辉;愿此良辰可万年,携卿共白头.吾心欢喜,玉人在侧,风雨相依,此生何求! 吾心欢喜,玉。
请注意~crystallization只表示物理学中的结晶都意思!不能直接套成中文中都“结晶”的引申义!建议改成:Ancient poetry is the essence of tradition.。
啥?翻译《红楼梦》?且要优雅地…? 中华文字其意众多,不同语境会有不同含义,翻译中文确非易事!做翻译工作的同志们,需要有极高的外语水平,更要有极深的中文... 就。
回顶部 |