The Daffodils William Wordsworth I wandered lonely as a cloud That floats on high over vales and hil。
我觉得这首英文诗很唯美!但是汉语更美! 地球上真的没有像汉语这样随心所欲的翻译,并拥有如此美的韵味。 喜欢的头条好友们,给个评论,关注下我哦😄 我印象中最唯美。
泰戈尔的.够经典吧.The furthest distance in the world 世界上最遥远的距离 Is not between life and death 不是生与死 But when 。
2.So, love the people who treat you right and forget about the ones who don't.所以去爱那些对你好的人,忘掉那些不知。
3.Misfortunes tell us what fortune is.不经灾难不知福。扩展资料4.Never give up, Never lose the opportunity to suc。
2、Hold infinity in the palm of your hand. And eternity in an hour.把握在你手心里的就是无限,永恒也就消融于一个时辰。 3、Life i。
十大策略1. THE SIGNIFICANCE OF FAILURE Robert H. SchullerFailure doesn't mean you are a failure,It d。
limerence 一往情深;petrichor 雨后泥土的清香;petrichor 初雨的气息;tenderness 温存;serendipity 甜蜜的巧合;iridescent 彩虹般闪耀扩展资。
s fell from the sky like raindrops,I'd turn my umbrella upside down and have all that I need.如果朋。
以往我一想起你的美,这支箭—— 这支狂乱思绪铸造的箭——就刺入骨髓。 可再没有男人的目光了, 不像当日里青春的时刻,迷人、幽雅, 纤美如淡淡的苹果花。 如...
回顶部 |